Внимание! Новое программного обеспечение для World Vision Foros Ultra и World Vision Foros Combo S2/T2 выложено в теме с обновлением.

Подробней в теме: по ссылке

Автор Тема: Локализация(RU) Е2  (Прочитано 185659 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Harmon

  • Супермодератор
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 1484
  • -> Вас поблагодарили: 2441
  • Сообщений: 2223
  • Репутация: +2475/-0
  • Пол: Мужской
  • awards Творческая личность Заслуженный пользователь клуба За благодарности За знание своего дела Продвинутый пользователь Огромный вклад в развитие тем форума
    • Награды
  • Модель ресивера: Xtrend ET-9000,Fulan Spark I +
Локализация(RU) Е2
« Ответ #75 : 02 Август 2012, 21:42:03 »
standby mode (Режим ожидания)
deep standby ( Глубокий режим ожидания)

Оффлайн Дмитрий73

  • Помощник модератора
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 172
  • -> Вас поблагодарили: 3155
  • Сообщений: 2221
  • Репутация: +3181/-0
  • Пол: Мужской
  • awards Заслуженный пользователь клуба За весомый программный вклад Огромный вклад в развитие тем форума Продвинутый пользователь За заслуги перед wvclub.net За верность клубу
    • Награды
  • Модель ресивера: et8500/et7000mini/formuler1
Локализация(RU) Е2
« Ответ #76 : 02 Август 2012, 22:47:20 »
standby mode (Режим ожидания)
deep standby ( Глубокий режим ожидания)
Эти пользователи сказали Вам СПАСИБО:

Оффлайн Дмитрий73

  • Помощник модератора
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 172
  • -> Вас поблагодарили: 3155
  • Сообщений: 2221
  • Репутация: +3181/-0
  • Пол: Мужской
  • awards Заслуженный пользователь клуба За весомый программный вклад Огромный вклад в развитие тем форума Продвинутый пользователь За заслуги перед wvclub.net За верность клубу
    • Награды
  • Модель ресивера: et8500/et7000mini/formuler1
Локализация(RU) Е2
« Ответ #77 : 06 Август 2012, 11:04:40 »
Вчера в Пли избавились от названия Dreambox во всех файлах энигмы.
Теперь весь перевод переписывать.Кто хочет помочь переведите плиз пока вот это:
msgid "Reserved"
msgstr ""

msgid "Movie/Drama"
msgstr ""

msgid "News Current Affairs"
msgstr ""

msgid "Show Games show"
msgstr ""

msgid "Sports"
msgstr ""

msgid "Children/Youth"
msgstr ""

msgid "Music/Ballet/Dance"
msgstr ""

msgid "Arts/Culture"
msgstr ""

msgid "Social/Political/Economics"
msgstr ""

msgid "Education/Science/..."
msgstr ""

msgid "Leisure hobies"
msgstr ""

msgid "Other"
msgstr ""

msgid "movie/drama (general)"
msgstr ""

msgid "detective/thriller"
msgstr ""

msgid "adventure/western/war"
msgstr ""

msgid "science fiction/fantasy/horror"
msgstr ""

msgid "comedy"
msgstr ""

msgid "soap/melodram/folkloric"
msgstr ""

msgid "romance"
msgstr ""

msgid "serious/classical/religious/historical movie/drama"
msgstr ""

msgid "adult movie/drama"
msgstr ""

msgid "news/current affairs (general)"
msgstr ""

msgid "news/weather report"
msgstr ""

msgid "news magazine"
msgstr ""

msgid "documentary"
msgstr ""

msgid "discussion/interview/debate"
msgstr ""

msgid "show/game show (general)"
msgstr ""

msgid "game show/quiz/contest"
msgstr ""

msgid "variety show"
msgstr ""
msgid "talk show"
msgstr ""

msgid "sports (general)"
msgstr ""

msgid "special events"
msgstr ""

msgid "sports magazine"
msgstr ""

msgid "football/soccer"
msgstr ""

msgid "tennis/squash"
msgstr ""

msgid "team sports"
msgstr ""

msgid "athletics"
msgstr ""

msgid "motor sport"
msgstr ""

msgid "water sport"
msgstr ""

msgid "winter sport"
msgstr ""
msgid "equestrian"
msgstr ""

msgid "martial sports"
msgstr ""

msgid "childrens's/youth program (general)"
msgstr ""

msgid "pre-school children's program"
msgstr ""

msgid "entertainment (6-14 year old)"
msgstr ""

msgid "entertainment (10-16 year old)"
msgstr ""

msgid "information/education/school program"
msgstr ""

msgid "cartoon/puppets"
msgstr ""

msgid "music/ballet/dance (general)"
msgstr ""

msgid "rock/pop"
msgstr ""

msgid "serious music/classic music"
msgstr ""

msgid "folk/traditional music"
msgstr ""

msgid "jazz"
msgstr ""

msgid "musical/opera"
msgstr ""

msgid "ballet"
msgstr ""

msgid "arts/culture (without music, general)"
msgstr ""

msgid "performing arts"
msgstr ""

msgid "fine arts"
msgstr ""

msgid "religion"
msgstr ""

msgid "popular culture/traditional arts"
msgstr ""

msgid "literature"
msgstr ""

msgid "film/cinema"
msgstr ""

msgid "experimental film/video"
msgstr ""

msgid "broadcasting/press"
msgstr ""

msgid "new media"
msgstr ""

msgid "arts/culture magazine"
msgstr ""

msgid "fashion"
msgstr ""

msgid "social/political issues/economics (general)"
msgstr ""

msgid "magazines/reports/documentary"
msgstr ""

msgid "economics/social advisory"
msgstr ""

msgid "remarkable people"
msgstr ""

msgid "education/science/factual topics (general)"
msgstr ""

msgid "nature/animals/environment"
msgstr ""

msgid "technology/natural science"
msgstr ""

msgid "medicine/physiology/psychology"
msgstr ""

msgid "foreign countries/expeditions"
msgstr ""

msgid "social/spiritual science"
msgstr ""

msgid "further education"
msgstr ""

msgid "languages"
msgstr ""

msgid "leisure hobbies (general)"
msgstr ""

msgid "tourism/travel"
msgstr ""

msgid "handicraft"
msgstr ""

msgid "motoring"
msgstr ""

msgid "fitness & health"
msgstr ""

msgid "cooking"
msgstr ""

msgid "advertisement/shopping"
msgstr ""

msgid "gardening"
msgstr ""

msgid "original language"
msgstr ""

msgid "black & white"
msgstr ""

msgid "unpublished"
msgstr ""

msgid "live broadcast"
msgstr ""

msgid "User defined"
msgstr ""

Оффлайн Дмитрий73

  • Помощник модератора
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 172
  • -> Вас поблагодарили: 3155
  • Сообщений: 2221
  • Репутация: +3181/-0
  • Пол: Мужской
  • awards Заслуженный пользователь клуба За весомый программный вклад Огромный вклад в развитие тем форума Продвинутый пользователь За заслуги перед wvclub.net За верность клубу
    • Награды
  • Модель ресивера: et8500/et7000mini/formuler1
Локализация(RU) Е2
« Ответ #78 : 27 Август 2012, 08:07:03 »
Для Пли 3.0
Эти пользователи сказали Вам СПАСИБО:

Оффлайн vasilich07

  • Друзья wvclub
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 1174
  • -> Вас поблагодарили: 885
  • Сообщений: 801
  • Репутация: +911/-0
  • Пол: Мужской
  • awards За благодарности Огромный вклад в развитие тем форума Продвинутый пользователь За заслуги перед wvclub.net За вклад в развитие клуба За верность клубу
    • Награды
  • Модель ресивера: ЕТ-9000, Gi Vu+Duo2, Azbox elit HD
Локализация(RU) Е2
« Ответ #79 : 27 Август 2012, 08:23:41 »
Дмитрий у тебя локализация лучше всех ;D
Это безспорно!!!
Спасибо за труд!!!
Эти пользователи сказали Вам СПАСИБО:
"Говорят наш спутник без дела висит. У нас много чего висит без дела, а должно работать!"     -     Черномырдинка

Оффлайн Ednaz

  • Супермодератор
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 2676
  • -> Вас поблагодарили: 3569
  • Сообщений: 4211
  • Репутация: +3670/-0
  • Пол: Мужской
  • U410785634561, Z707779886070, R341155895525
  • awards Заслуженный пользователь клуба За благодарности Огромный вклад в развитие тем форума Продвинутый пользователь За заслуги перед wvclub.net За верность клубу
    • Награды
Локализация(RU) Е2
« Ответ #80 : 27 Август 2012, 08:58:08 »
Дима, и я присоединяюсь к словам Володи - ты молодец!!! Спасибо тебе огромное!!! ;)
GI ET11000 4K, Ultimo4k, Solo4k, Uno4k, Octagon SF4008, AX HD51, Dreambox 900, Solo2, SoloSE v2, Zero, VU+Duo, Xtrend ET-9000, ET-9200, ET7000mini, Force1, Spark2, GI Fly и др.
Satellite: Поворотка + 4w, 4.8e, 9e, 13e, 36

Оффлайн Harmon

  • Супермодератор
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 1484
  • -> Вас поблагодарили: 2441
  • Сообщений: 2223
  • Репутация: +2475/-0
  • Пол: Мужской
  • awards Творческая личность Заслуженный пользователь клуба За благодарности За знание своего дела Продвинутый пользователь Огромный вклад в развитие тем форума
    • Награды
  • Модель ресивера: Xtrend ET-9000,Fulan Spark I +
Локализация(RU) Е2
« Ответ #81 : 27 Август 2012, 08:58:08 »
Спасибо большое за наш родной русский язык.

Оффлайн vadim7272

  • Продвинутый
  • Старший фейерверкер
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 98
  • -> Вас поблагодарили: 272
  • Сообщений: 390
  • Репутация: +273/-1
  • Пол: Мужской
  • awards Продвинутый пользователь За верность клубу За знание своего дела
    • Награды
  • Модель ресивера: AZBOX ME & AZBOX elite OpenRSI-3.0
Локализация(RU) Е2
« Ответ #82 : 11 Сентябрь 2012, 19:21:24 »
Дмитрий73 довно хотел написать
для начало спасибо за твою полезную работу

я пробовал переводить програмой  poedit-1.5.2-setup
она очень удобна а при наличии переводчика на рабочем столе просто сказка 100 слов за пару минут
можно хоть enigma2 хоть плагины переводить на любой язык
и она на русском языке  нужно настроить нужно настроить ALT+ENTER
загружаешь .po  выполняешь перевод и сохраняешь
она сама компилирует в .mo
архив 5.16 mb  - попробую подвесить
вот ссылка там можно скачать бесплатно + видео как ей примерно пользоваться

вес не проходит для загрузки

http://www.spazeteam.eu/site/development/translate-spaze-plugins/

вес не проходит для загрузки  вот прямая ссылка

http://downloads.sourceforge.net/project/poedit/poedit/1.5/poedit-1.5.2-setup.exe?r=http%3A%2F%2Fwww.poedit.net%2Fdownload.php&ts=1347379115&use_mirror=cdnetworks-kr-1



« Последнее редактирование: 11 Сентябрь 2012, 19:32:05 от vadim7272 »

Оффлайн Дмитрий73

  • Помощник модератора
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 172
  • -> Вас поблагодарили: 3155
  • Сообщений: 2221
  • Репутация: +3181/-0
  • Пол: Мужской
  • awards Заслуженный пользователь клуба За весомый программный вклад Огромный вклад в развитие тем форума Продвинутый пользователь За заслуги перед wvclub.net За верность клубу
    • Награды
  • Модель ресивера: et8500/et7000mini/formuler1
Локализация(RU) Е2
« Ответ #83 : 12 Сентябрь 2012, 07:19:59 »
vadim7272 вы бы не могли помочь,перевести вот это
http://openpli.git.sourceforge.net/git/gitweb.cgi?p=openpli/enigma2;a=blobdiff;f=data/setup.xml;h=3da71bfda88418be67bdadf9dd4d128dfebf119a;hp=6483950ad62d650a4b6784c2ea0a929bc082bb3e;hb=6366fe2ed51fd0718b96bebecc776d2a7c0ad795;hpb=2be876d8355d2ffa48ee04b83c46beea14941a6b
конкретно все строки с description,только если можно,выложить их отдельным файлом.Я просто не успеваю.
Сейчас зканчиваю моунт менеджер для пли и начал работу над дорабткой плага дисплея,будут выводится все иконки.

Оффлайн vadim7272

  • Продвинутый
  • Старший фейерверкер
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 98
  • -> Вас поблагодарили: 272
  • Сообщений: 390
  • Репутация: +273/-1
  • Пол: Мужской
  • awards Продвинутый пользователь За верность клубу За знание своего дела
    • Награды
  • Модель ресивера: AZBOX ME & AZBOX elite OpenRSI-3.0
Локализация(RU) Е2
« Ответ #84 : 12 Сентябрь 2012, 09:16:05 »
vadim7272 вы бы не могли помочь,перевести вот это
http://openpli.git.sourceforge.net/git/gitweb.cgi?p=openpli/enigma2;a=blobdiff;f=data/setup.xml;h=3da71bfda88418be67bdadf9dd4d128dfebf119a;hp=6483950ad62d650a4b6784c2ea0a929bc082bb3e;hb=6366fe2ed51fd0718b96bebecc776d2a7c0ad795;hpb=2be876d8355d2ffa48ee04b83c46beea14941a6b
конкретно все строки с description,только если можно,выложить их отдельным файлом.Я просто не успеваю.
Сейчас зканчиваю моунт менеджер для пли и начал работу над дорабткой плага дисплея,будут выводится все иконки.

немного не понял
1) все строки с description нужно перевести (целиком всю строку) включая description
2) или после description="    ....     и до    ....      ">config.
3) или после description="   ....     и до    ....                                 </item>

мне любой из вариантов сделать не сложно



Добавлено: 12 Сентябрь 2012, 14:30:03
перевожу и доходит что я перевожу оригинал а перевод не трогаю

em level="2" text="DVB subtitle black transparency" description="Установите прозрачность подзаголовков DVB.">config.subtitles.dvb_subtitles_backtrans</it

нужно наверно последнюю строчку переводить а перед ней не трогать
config.subtitles.dvb_subtitles_backtrans

пока остановил перевод - нужны пояснения
« Последнее редактирование: 12 Сентябрь 2012, 14:30:03 от vadim7272 »

Оффлайн Дмитрий73

  • Помощник модератора
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 172
  • -> Вас поблагодарили: 3155
  • Сообщений: 2221
  • Репутация: +3181/-0
  • Пол: Мужской
  • awards Заслуженный пользователь клуба За весомый программный вклад Огромный вклад в развитие тем форума Продвинутый пользователь За заслуги перед wvclub.net За верность клубу
    • Награды
  • Модель ресивера: et8500/et7000mini/formuler1
Локализация(RU) Е2
« Ответ #85 : 12 Сентябрь 2012, 18:59:41 »
В setup.xml переводим только то,что начинается с description=.Наш текст в кавычках.Пример:
<item level="0" text="Setup Mode" description="Choose which level of menu/setting's to display. 'Expert'-level shows all items.">config.usage.setup_level</item>Делаем так:msgid "Choose which level of menu/setting's to display. 'Expert'-level shows all items."
msgstr "Выберите,далее по тексту"
Если  text=description,то переводит не надо,это уже переведено.Пример:
<item level="1" text="Modulator" description="Modulator">config.rfmod.enable</item>Дальше.
Надо перевести вот это:
http://openpli.git.sourceforge.net/git/gitweb.cgi?p=openpli/enigma2;a=blobdiff;f=lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py;h=a2b30fb7f4f97776c1200ffb7e06453acba52af8;hp=d3a1d613588b9c157b71c7ddfda0af234e362a88;hb=0f1c34416c4968251f6322f81bccc9fce764e736;hpb=c05db632eab8496718618104d79fac094c60e8e9
Строки зеленого цвета,пример:
self.list.append(getConfigListEntry(_("Mode"), config.av.videomode[config.av.videoport.value], _("This option sets up the screen resolution.")))Наше:
This option sets up the screen resolution.
И так все строки.

Добавлено: 13 Сентябрь 2012, 07:14:21
vadim7272
забыл сам файл выложить
« Последнее редактирование: 13 Сентябрь 2012, 07:14:21 от Дмитрий73 »

Оффлайн vadim7272

  • Продвинутый
  • Старший фейерверкер
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 98
  • -> Вас поблагодарили: 272
  • Сообщений: 390
  • Репутация: +273/-1
  • Пол: Мужской
  • awards Продвинутый пользователь За верность клубу За знание своего дела
    • Награды
  • Модель ресивера: AZBOX ME & AZBOX elite OpenRSI-3.0
Локализация(RU) Е2
« Ответ #86 : 13 Сентябрь 2012, 09:07:56 »
Делаем так:
msgid "Choose which level of menu/setting's to display. 'Expert'-level shows all items."
msgstr "Выберите,далее по тексту"

сделал вроде так же
 

Оффлайн Дмитрий73

  • Помощник модератора
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 172
  • -> Вас поблагодарили: 3155
  • Сообщений: 2221
  • Репутация: +3181/-0
  • Пол: Мужской
  • awards Заслуженный пользователь клуба За весомый программный вклад Огромный вклад в развитие тем форума Продвинутый пользователь За заслуги перед wvclub.net За верность клубу
    • Награды
  • Модель ресивера: et8500/et7000mini/formuler1
Локализация(RU) Е2
« Ответ #87 : 13 Сентябрь 2012, 17:59:48 »
Делаем так:
msgid "Choose which level of menu/setting's to display. 'Expert'-level shows all items."
msgstr "Выберите,далее по тексту"

сделал вроде так же
Спасибо,но немного критики.
Для пользы дела,поэтому надеюсь без обид :).
Этот перевод заменит в некоторых скинах,в Пли-хд точно,текущее описание интерфейса пользователя,записи,аудио/видео и т.д.
И что он получит взамен,например:
Было...
Режим ожидания
Стало...
msgid   "Set the brightness level for standby."
msgstr "Набора уровень яркости для резервного устройства."

Обходим все условности перевода и переводим так,что бы было понятно для чего эта настройка.
msgstr "Установка яркости дисплея в режиме ожидания." 
Ведь это как бы подробное описание,чем понятней,тем лучше для конечного пользователя.
P.S.Повторюсь,это просто  критика/пожелание в процессе работы. 

Оффлайн vadim7272

  • Продвинутый
  • Старший фейерверкер
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 98
  • -> Вас поблагодарили: 272
  • Сообщений: 390
  • Репутация: +273/-1
  • Пол: Мужской
  • awards Продвинутый пользователь За верность клубу За знание своего дела
    • Награды
  • Модель ресивера: AZBOX ME & AZBOX elite OpenRSI-3.0
Локализация(RU) Е2
« Ответ #88 : 13 Сентябрь 2012, 18:26:02 »
на все сто согласен
я не редактировал по двум причинам
1) мне нужно подтверждения того что эта структура верная
2) редактировать я все строчки не смогу  так как в некоторых строчках я не смог разобрать как короче и правельней написать

предлагаю если структура правильная  то те строчки которые  вам оставлю  отредактировать  я помечу тире в концё строчки

Оффлайн Дмитрий73

  • Помощник модератора
  • Фельдфебель
  • *****
  • Спасибо
  • -> Вы поблагодарили: 172
  • -> Вас поблагодарили: 3155
  • Сообщений: 2221
  • Репутация: +3181/-0
  • Пол: Мужской
  • awards Заслуженный пользователь клуба За весомый программный вклад Огромный вклад в развитие тем форума Продвинутый пользователь За заслуги перед wvclub.net За верность клубу
    • Награды
  • Модель ресивера: et8500/et7000mini/formuler1
Локализация(RU) Е2
« Ответ #89 : 13 Сентябрь 2012, 19:05:22 »
Да,структура верная.Переводите как вам кажется правильным.